Los discípulos de Pablo
La palabra μαθητής – “discípulo” nunca aparece en las cartas de Pablo (las epístolas).
-
συγγενής – Romanos 16:7, 11, 21 – de seis cristianos diferentes – compañeros
-
συναθλέω – Filipenseas 4:3 de Evodia y a Síntique – colaboradores
-
συναιχμάλωτος – Romanos 16:7, Colosenses 4:10, Filemón 23 – compañero de prisiones
-
σύνδουλος – Colosenses 1:7 – Epafras , 4:7 – Tíquico – consiervo
-
συνέκδημος – 2 Corintios 8:19 de Tito – compañero de peregrinación
-
συοερλός – Romanos 16:3, 9, 12 de cuatro cristianos; 1 Corintios 3:9, 2 Corintios 1:24 de los corintios; 8:23 de Tito; Filipenses 2:25 de Epafrodito, 4:3 de Evodia y Síntique, 1 Tesalonicenses 3:2 de Timoteo; Filemón 1:1 de Filemón; 1:24 de Demas y Lucas – colabradores
-
συστργός – Filipenses 2:25 de Epafrodito, Filemón 1:2 de Arquipo – compañero de milicia
-
συγκακοπαθέω – 2 Timoteo 1:8 a Timoteo – comparte el soportar sufrimientos
-
συγκοινωνός – Filipenses 1:7 de los filipenses – copartícipes
-
σύζυγος – Filipenses 4:3 de los filipenses – compañero
-
συμμέτοχα – Efesios 3:6 de los gentiles – copartícipes
-
συμιμητής – Filipenses 3:17 de los filipenses – imitadores
-
συμπολίτης – Efesios 2:19 de los gentiles – conciudadanos
-
συναγωνίζομαι – Romanos 15:30 de los romanos – que luchéis
-
συνυπουργέω – 2 Corintios 1:11 de los corintios – cooperando
-
σύσσωμος – Efesios 3:6 de los gentiles – comiembros del cuerpo
-
συγκληρονόμος – Efesios 3:6 de los gentiles – coheredores
Fuentes:
-
Walt Russell, Survey of Matthew-Revelation Course Syllabus, TTBE-50, pg. 43.
-
Francisco Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español, CLIE, 1984.
Deja un comentario